top of page

2019/07/27(土)/SMC

7月27日(土)小山公民館でのSMCを報告します。

SM K. Narisawa、SM Yo. Narisawa、SM Kaneko、SM Koizumi, SM Noro、SM Yu. Narisawa, Yamazakiの7名の参加でした。

CoordinatorはSM Yo. Narisawa 、LecturerはSM K. Narisawaでした。

Yamazakiが報告します。

◆ Lecture

“Lecture” (K. Narisawa)

氏が小説で遭遇した表現集ということで難問ぞろいでした。

“to work your tail off”(身を粉にして働く)

“Never in her wildest dreams would she have belied it”

“I was curious. And it’s not that I’m averse to the ideas of modeling. What girl would be?

など。

◆ Table Topic Speech

. Which historical sporting event would you like to witness?

. What’s the biggest question you have about the future?

. Which famous athlete would you love to meet?

. It is more charitable to spend your money or time.

. Which person in your family do you most resemble?

. Which is more important intelligence or common sense?

◆ Prepared Speech

“The Wrong Idea”(SM Yu. Narisawa)

おもちゃ屋で買った中国製の”rubber band gun”を披露ながらのプレゼンでした。最初はなかなかうまくいかず試行錯誤の末、やりかたを変えて成功したという、時には固定観念を捨てることの大切さを楽しくスピーチされました。

“Lyric and Haiku” (SM Noro)

WALKASHAME by Meghan Elizabeth Trainor

YouTubeで楽曲を流し、歌詞を解説したあと、この曲の歌詞をベースにした自作の英語俳句を披露されました。

7AM with the bed head(寝ぐせ)

“Princess Cruise” (SM Koizumi)

大型客船Diamond Princess(3000人の客、1000人の乗務員)での台湾旅行のお話しでした。トラブルのエピソードを含め詳細なレポートで楽しさがじっくりと伝ってきました。

“Summer Foods” (SM Kaneko)

夏の食べものの数々、スイカ、アイスクリームなど語りかけながらのスピーチでした。

“A symbol of the summer” (SM Yamazaki)

The Japan Timesの記事“What’s the Japanese summer without the noisy cicada?を下敷きにしたスピーチです。

◆ Presidential remarks

・英語のWritingスキルアップのためNewsletterへの稿を求められています。

次回は8月10日(土曜日)、会場は小山公民館です。

CoordinatorはSM Yamazaki, LecturerはSM Noroです。

また、9月1日(日曜日) 9:00-11:00頃まで恒例の小山公民館の草取り作業の案内が来ています。

当日は参加できる人は作業の後、その後カラオケをしてはいしてはという案があります。次回に決めましょう。

Recent Posts
Search By Tags
まだタグはありません。
bottom of page