2018/02/10(土)SMC
- 2018年3月3日
- 読了時間: 4分
こんにちは。SMCのMasudaです。大変遅くなって申し訳ありません。 2月10日のSMCを振り返りたいと思います。
コアメンバーのYamazakiさんがインフルエンザでダウンしておられたため,Keiさん,Yokoさん,Hirabayashiさん,Kanekoさん,Koizumiさん,Masudaの6名での開催となりました。この日のConductorはKeiさん,LecturerはKoizumiさんでした。
◆ Opening
まずは,ConductorのKeiさんから,幾つかのイディオムの紹介がありました。例えば,
・I could get a horse (= I was very hungry) ... 馬を食べてしまうくらいお腹が空いているということ。でも,このイディオムに限って日本人には当てはまりませんね(笑) ・Hold your horses (= wait everybody = I want to be a hero) ...「自分が行くから,君らの馬は抑えておけ!」といったニュアンスでしょうか。
といったように,”horse”を使ったイディオムを中心に。また,Yamazakiさんがおられないので,"Lost my right arm"ということでした。やはりSMCにYamazakiさんの存在は欠かせませんね!

今回のLectureはKeiさんより!
◆ Lecture
今回のLecturerはKoizumiさんで,トピックは”Let’s do laugh”。
“WARAI”について掘り下げて,幾つかのジョーク (日本語では「冗句」とも言うそう) を紹介して下さりました。例えば,米国人グループとのパーティーに参加したHideoくんのあるエピソード... ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ・米国人A: あなたは,殺人鬼,強姦魔,弁護士の3人と一緒に部屋に閉じ込められている。あなたは拳銃を持っているが,残りの弾薬は2発しかない。あなたならどうする? ・米国人B: 弁護士に2発撃ち込む。 ・一同: (笑い) ・米国人C: Oh, do you understand its joke? ・Hideo: Yes... Oh. No, I don’t... But I like your laughing... (Hideoくんは,心で赤恥をかきながらも,何とかその場をしのいだ。やれやれ) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ なんとも,誰しもが共感できそうな物語ではありませんか?
◆ Table-topic speech
・What is your favorite food? ・What country do you want to live in? And why? ・What kind of winter sport do you like? ・What is your treasure? ・Which do you like better, rice or bread?
意見交換の中で,東京オリンピックに向けて,外国人観光客を案内するボランティアの話が出ましたので,調べてみました。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
・外国人おもてなし語学ボランティア: 基本的には,普段の生活の仲でボランティを実行していこうという啓発活動です。さらに,講座を受講してメンバーに登録されると,募集がかかっているボランティアに参加できるようになるそうです。 https://www.omotenashi-v.metro.tokyo.jp/
・2020年東京オリンピックボランティア: オリンピック公式ボランティアの募集は今年の9月中旬から開始するそうです。「都市ボランティア (3万人)」と「大会ボランティア (8万人)」を集める計画だそうですよ。 http://www.city-volunteer.metro.tokyo.jp/jp/about/tokyo2020/volunteers/index.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
◆ Prepared speech
- Allergy (Kanekoさん)
薬に対するアレルギーのエピソードを即興でスピーチにして下さりました。急性耳炎にかかったので,病院で薬の処方を受けて飲んでみると,アレルギー性の発疹・発作が。何とも可哀そうなエピソードです。それ以来,薬には頼らず,病気は自己治癒にされているというお話でした。
- Suntory to pour $900m into boosting bourbon output in US (Hirabayashiさん)
サントリーがウィスキー製造へ巨額投資をするというNikkeiニュース記事を紹介して下さりました。スピーチの中にも出てきた,蒸留酒に関する幾つかの単語をご紹介したいと思います。
distillation (蒸留); distillery (蒸留工場); spirits(蒸留酒)
なお,元のNikkei記事はこちらより↓ https://asia.nikkei.com/Business/Companies/Suntory-to-pour-900m-into-boosting-bourbon-output-in-US
- NHK Radio Concert (Yokoさん)
Narisawa夫妻がお住いの愛川町で行われた,NHKのラジオ番組「ふるさと自慢コンサート」の収録に参加された際のエピソードを話して下さりました。山内惠介,坂本冬美のライブを鑑賞されたとのこと,すごく羨ましいですね!ラジオ放送を無事に聴くことはできましたか?
- Wikipedia and its faith (Masuda)
前回のSMCで「Wikipediaの収入ってどうなっているのだろう?」という話が持ち上がりましたので調べてきました。Wikipediaは広告を使わず,ボランティアによる執筆と,利用者の寄付によって運営を行っています。これは,広告を受け入れて莫大な収益を上げるよりも,情報の中立性を保とうとするJimmy Wales氏の方針によるものだということで,調べていて氏の力強い信念を感じました。

Hirabayashiさんのスピーチの様子
◆ Closing remarks
PresidentのKeiさんより,総評と個別のアドバイスが行われました。スピーチは下準備を行った上で,本番では原稿を読まずに話ができるように心がけたいというお言葉でした。
Masuda




コメント