top of page

2017/10/14(土)SMC

ブログではお久しぶりです。SMCのMasudaです。10/14(土)のSMCを振り返りたいと思います。

今回のSMCでは、Keiさん,Yokoさん,Yamazakiさん,Kanekoさん,Hirabayashiさん,Takahataさん,Masudaの他に,ゲストとしてアメリカ人宣教師のElder PierceとElder Wayas,そして体験者のHideさんが参加され,大変盛り上がりました。今回のConductorはMasuda,LecturerはTakahataさんが務めました。さて,それでは各パートを振り返っていきましょう!

今回はゲストも大勢で凄く賑やかでした!

Lecture

前回のSMCでのスピーチでもお話しされたように,Singaporeから病気を持ち帰ってしまったTakahataさん。今回は身体の各部の「病気」にまつわるイディオムを学習しました。例えば...

・頭がズキズキする → My head is throbbing.

・胃がむかむかする → I feel sick to my stomach.

・鼻が詰まっている → My nose is staffed up.

・耳鳴りがする → My ears are winding.

・目が充血している → My eyes are bloodshot.

・親知らずに虫歯がある → I have a cavity in one of my wisdom teeth.

(下線部に入るどんな単語が入るかが問題でした)

恥ずかしながら,私は1つも分かる問題がありませんでした。皆さんよく答えられていて,SMCのメンバーはさすがに凄い!と感じました。

Table topic speech

Elder PierceとElder Wayasも加わり,大盛り上がりのTable topic speechとなりました。Elder Pierceは大家族のお母さんについて,Elder Wayasはボーイスカウトの経験を交えてスピーチをして下さりました。題目は以下の通りでした。

・Which do you like better, bicycles or cars?

・What is your favorite moment in the Japanese history?

・What kind of information source do you like, newspapers, TV, or the Internet?

・Among English abilities like speaking, listening, comprehension, or reading which do you want to improve the best?

・Which do you like better, taking a shower in the morning or taking a bath in the evening?

・What is or was your mother like?

・Which do you like better to sleep on futon or a bed? What is the merit of either one of them?

・If you are to be sent to an isolated island on the Pacific Ocean, which of the following thing would you bring with you? You are allowed to take only one of them: radio, English dictionary, fishing pole, knife, bicycle, matchbox, girlfriend or boyfriend, or sleeping bag.

Prepared speech

"Japan looks to juice up lackluster nightlife" (Hirabayashiさん)

 Nikkei Shimbunの記事を紹介されました。2020年の東京オリンピックまで増加し続けるであろう海外観光客ですが,彼らを対象とした"Nightlife"ビジネス (例えば,文化演目やコンサートなど) が増えているのだそうです。多くの日本人には,夜遅くに遊びに出かける習慣はありませんが,これを機に新たなビジネスが広がってゆくかもしれませんね。

※ "juice up"は"enhance"や"progress"のような意味

"My best way to relax" (Yamazakiさん)

 リラックスするための方法として,KomedaやVeloceといった「カフェ」で時間を過ごすことを紹介されました。カフェは奥様どうしの社交場であったり,若い学生が勉強していたりと,それぞれが思い思いの時間を過ごすことのできる場所です。Yamazakiさんも奥様と時折カフェタイムを楽しまれておられて,素敵だと思います。

"Thinking out of the box" (Keiさん)

 お仕事をされている学校で,うっかりRoll book (= 出席簿) が行方不明になってしまったお話を面白おかしくスピーチにして下さりました。あちらこちらの部屋を行ったり来たりしながら慌てて探したのに,実は目の前のキャビネットの上に置かれていた,という誰もが一度は似た経験をしたことのあるトピックを臨場感たっぷりに話して下さりました。Kei先生が慌てて廊下を走っている様子が目に浮かぶようです(笑)

"Vicarious experience" (Yokoさん)

 "Vicarious"とは,「他人事を我が身の事のように感じるような」と言う意味で,Yokoさんの身の回りで他人事なのに我が身のように感じてしまった出来事を話して下さりました。電車に置き忘れたスマートフォンをわざわざ高崎駅まで受け取りに行ったにも関わらず,高崎駅に着いたときには窓口が10分前に閉まっていて,泣く泣く横浜まで帰ってきた若い美容師さんのお話などは,スピーチを聞いている私でも"vicarious"な気持ちになりました。

"Faborite sport" (Hideさん)

 今日初めて体験に来られたHideさんにも即興でスピーチをして頂きました。野球のメジャーリーグや,アメリカンフットボールなど,ご自身の好きなスポーツについてお話し頂きました。

Closing remark

 ゲストの宣教師のおふたりから凄く楽しんでくれたというコメントを頂き,今回のSMCは終了しました。おふたりともまだ10代なのに凄くしっかりされていました。本当にご参加ありがとうございました!

全員で記念撮影。ゲストの皆さん,また遊びに来て下さい。

次回のSMCは10/28(土)9:30@小山公民館です。ConductorはHirabayashiさん,LecturerはYamazakiさんです。また,午後からは同公民館の「茶室」でDiscourseもあります。

Masuda

Recent Posts
Search By Tags
まだタグはありません。
bottom of page